Welcome to This Week in Equity Engagement on Twitter (TWEET) for the week of September 7, 2015. Our weekly hodgepodge of equity-related conversations covers a number of great topics this week, so let’s get to it:
The legislature passed a bill that will require translation of prescription drug labels. Our Executive Director Sarah de Guia commented on the measure on KQED.
Your letters are needed to ensure consumers are informed of their right to language assistance in hospitals and to expand access to translated prescription labels. Please send in your letters of support for AB 389 (Chau) and AB 1073 (Ting).
AB 389 (Chau) requires hospitals to post on their websites their policies for providing language assistance to Limited English Proficient (LEP) patients. The bill also requires two state agencies, the Office of Statewide Health Planning and Development and the California Department of Public Health, to post hospital language assistance policies on their website. This bill improves access to this information for all Californians and ensures consumers are informed about their right to language assistance. Download a sample letter of support today!Letters must be received by Wednesday, June 3rd.
AB 1073 (Ting) requires pharmacists to use standardized written translations of prescription directions developed by the Board of Pharmacy, which are currently available in Chinese, Vietnamese, Spanish, Korean, and Russian. Sponsored by the California Board of Pharmacy, AB 1073 helps reduce medical errors, increases patient compliance, and meets the needs of LEP patients. Download a sample letter of support today!Letters must be received by Monday, June 8th.
The hearings are scheduled for:
AB 389 (Chau) June 10, 2015, 1:30 pm Senate Committee on Health State Capitol, Room 4203
A bill that will help Californians better understand their medication is making its way through the legislature. AB 1073, authored by Assemblymember Phil Ting, would increase access to translated prescription drug labels. Specifically, AB 1073 would require the California Board of Pharmacy to post on its website translated standardized directions for use in at least five languages other than English (Chinese, Korean, Russian, Spanish, and Vietnamese). It would also require pharmacists to provide these translated directions for their Limited English Proficient patients.
"We know from research that patients can often misunderstand the prescription medication information, and for limited English proficient patients, these misunderstandings can be much more severe and much more frustrating," says Kimberly Chen of the California Pan-Ethnic Health Network, a supporter of the bill.
"By ensuring that they have access to medical information, it will help reduce medical errors, and ensure that patients are complying with their prescription information. It ultimately helps meet the needs of Californians."